Oldal: 1 / 2
Re: Magyar hely- és földrajzi nevek sindarinul
Elküldve: 2009.05.05. 06:17
Szerző: Nienna
Hiába, ez sokkal szebb!!!

A vita már régen eldőlt!

Re: Magyar hely- és földrajzi nevek sindarinul
Elküldve: 2009.05.05. 00:08
Szerző: Cerebrum
Hehe, akkor nincs mese, Ered Luin lesz a neve...

Re: Magyar hely- és földrajzi nevek sindarinul
Elküldve: 2009.05.04. 21:37
Szerző: Evian
Ifif... Azért remélem, sikerrel jársz.
De hogy ne ilyen apró legyen a hozzászólásom, ide is beírom, ha már lefordítottátok nekem:
Recsk - Gworobel
Re: Magyar hely- és földrajzi nevek sindarinul
Elküldve: 2009.05.04. 20:55
Szerző: Nienna
Ha ez ilyen egyszerű lenne!!!

Kipróbálom mindkettővel, mert szerencsére nem okoz problémát ott, ahova kellene!!!

És azért sem árulom el, hogy mi az!!!

Re: Magyar hely- és földrajzi nevek sindarinul
Elküldve: 2009.05.04. 20:03
Szerző: Evian
Hááát... nem akarok okoskodni, de hiába Mátra a neve, én is itt lakom az aljában és minden környékbeli Kékesként (a csúcs neve - a nem idevalók kedvéért) emlegeti. Azzal egyszerűbb lenne a megoldás, ha nem ragaszkodsz a Mátrához, Nienna.

Re: Magyar hely- és földrajzi nevek sindarinul
Elküldve: 2009.05.03. 20:56
Szerző: Nienna
Jogos a felvetés. Belekukkantottam a térképekbe, de nem leltem hasonló példát az Atlaszban. De ha arra gondolok, hogy minden esetben több hegycsúcsról van szó, valóban közelebb lehet hozzá a hegység fogalma. Szerintem a középhegység egy elhatárolt, nagyobb része is hegység!

Re: Magyar hely- és földrajzi nevek sindarinul
Elküldve: 2009.05.03. 15:23
Szerző: Cerebrum
Itt legalábbis ezt írják:
Kód: Egész kijelölése
"A Mátra hegység nevét — több korábbi kutatóhoz hasonlóan — szláv eredetűnek tartja, de másoktól eltérően egy ’öreg’ jelentésű délszláv szótőből származtatja."
(Na most azért persze jó lenne tudni, hogy "mások" miből származtatják...)
Egyébként az is megfordult a fejemben, hogy vajon pl. a Mátrát (vagy a középhegységeink bármely nevezetes tagját) lehet-e egyáltalán
amon-nak vagy
orod-nak nevezni (így egyesszámban), hisz' végülis nem egyetlen hegyről (ami
Wikipédia szerint "egy hegység egyik csúcsa, egycsúcsú hegység (szigethegy) esetében maga a hegység") van szó egyik esetben sem, hanem hegységek részeiről...
Ugye:
amon: hill, often applied to (especially isolated) mountains (PE/17:93)
orod: mount, mountain (PE/17:64)
Re: Magyar hely- és földrajzi nevek sindarinul
Elküldve: 2009.05.03. 11:04
Szerző: Nienna
Maer!

Hannon, hîr nín!

Re: Magyar hely- és földrajzi nevek sindarinul
Elküldve: 2009.05.03. 00:51
Szerző: Cerebrum
Amon Iaur?
Re: Magyar hely- és földrajzi nevek sindarinul
Elküldve: 2009.05.02. 21:59
Szerző: Nienna
És hála nagybecsű Urunk áldott jó szívének!
Akkor máris egy kis gondolkoznivaló, mert nem emlékszem, volt-e ez a név az előzőben!
Szerintetek a Mátra hegység nevére milyen megfelelőt találhatnánk???