Oldal: 9 / 26
Re: Beszélgetés
Elküldve: 2009.11.14. 20:03
Szerző: Cerebrum
Még szép hogy használjuk...

Re: Beszélgetés
Elküldve: 2009.11.12. 17:59
Szerző: Eruthalion
Hello, en meg uj vagyok ezen az oldalon, es csak kivancsi vagyok, hogy hasznalja-e meg valaki, mert megszeretnem tanulni ezt a nyelvet...

Re: Beszélgetés
Elküldve: 2009.10.17. 17:04
Szerző: Cerebrum
A múlt héten Németországban voltam konferencián egy Fraueninsel nevű szigeten Bajorországban, és gondoltam megosztok veletek pár képet, amiket ott csináltam:
http://imagerz.com/gal/b0dVQl5UB05e
(Ha esetleg nem akarná a képeket képernyőméretre átméretezni, akkor nyomjatok egy frissítés gombot.)
Re: Beszélgetés
Elküldve: 2009.08.16. 11:43
Szerző: Randír
Köszönöm válaszod főtünde úr!

Re: Beszélgetés
Elküldve: 2009.08.11. 12:39
Szerző: Nienna
Cerebrum írta:Ó, szerintem a párod biztos meg tudja saccolni...


Hogy te milyen vagy!!!!
Re: Beszélgetés
Elküldve: 2009.08.10. 19:32
Szerző: Cerebrum
Randír írta:Érdekelne, hogy az angol vagy a magyar fordításból vannak-e, vagy nincsen-e a kettő között valami érdemi különbség.
Mindig angolról szoktam fordítani, mert úgy sokkal könnyebb (a sindarin az angolhoz áll közelebb), no meg ha magyarról fordítanék, akkor az már ugye a fordítás fordítása lenne, és mint ilyen még kevésbé emlékeztetne az eredetire. A magyar fordításból általában csak ihletet szoktam meríteni, ha nagyon szenvedek egy-egy mondaton...

Re: Beszélgetés
Elküldve: 2009.08.10. 15:47
Szerző: Evian
Én úgy tudom, hogy sindarinról fordítunk.

És biztosíthatlak, hogy helyesek is.
Re: Beszélgetés
Elküldve: 2009.08.10. 15:33
Szerző: Randír
Érdekelne, hogy az angol vagy a magyar fordításból vannak-e, vagy nincsen-e a kettő között valami érdemi különbség.
Re: Beszélgetés
Elküldve: 2009.08.07. 23:50
Szerző: Cerebrum
Én. Miért kérded?
Re: Beszélgetés
Elküldve: 2009.08.07. 21:35
Szerző: Randír
Az oldalon olvasható versfordításokat te fordítottad le Cerebrum?