Oldal: 2 / 13
Re: Feladványok
Elküldve: 2010.05.16. 23:37
Szerző: Cerebrum
A lényeg, hogy kevéssé látszódjon. (Én pl. a lenti színt csak akkor tudom elolvasni, ha kijelölöm.)
Re: Feladványok
Elküldve: 2010.05.16. 20:46
Szerző: Nienna
Készen van az átirat, de minden színnel látszik

Re: Feladványok
Elküldve: 2010.05.16. 19:14
Szerző: Cerebrum
Nem, a szó eleji ng is azzal jelölendő.
(A többivel menjünk át a másik topikba.)
Re: Feladványok
Elküldve: 2010.05.16. 18:52
Szerző: Nienna
Re: Feladványok
Elküldve: 2010.05.16. 18:49
Szerző: Cerebrum
Dehogy kell külön PM-ben, erre való a topik.
ezzel a színnel pl. sztem egész jól beleolvad a szöveg a háttérbe
u. i. Húgom pont most ment le vele sétálni, úgyhogy szegény momentán ázik.

(Rakjak amúgy fel róla pár aranyos képet?

)
Re: Feladványok
Elküldve: 2010.05.16. 13:59
Szerző: Nienna
Aham, rendben! De lehet, hogy jobb lenne PM-ben akkor, nem? És ha kérdésem van az írásjelekkel kapcsolatban, itt kérdezzek, vagy azt is "személyesen" ?
Ui: hogy van Topi?

Re: Feladványok
Elküldve: 2010.05.16. 12:59
Szerző: Cerebrum
Jaja, de próbáld valami háttérhez hasonló színnel írni, hátha Elluin (vagy valaki más) is kedvet kap hozzá később.

(Egyébként most is látszik nálad rendesen? Már a kép? Csak mert tegnap - vagyis öhm... ma - nem az átlátszó hátterű png formátumút töltöttem fel véletlenül, hanem a jpg-t, és csak most cseréltem ki.)
u. i. Aludni azt szeretek, csak nem akkor, mikor mindenki más.

Re: Feladványok
Elküldve: 2010.05.16. 10:26
Szerző: Nienna
Rendben! Elluin, kérlek vedd figyelembe az Úr javítását! És nem olyan rossz az!

Főként az igenevekkel lenne javítanivaló, és Cereb javaslataihoz hozzátenném még azt, hogy néha egy-egy szónak nincs sindarin megfelelője, így afféle "körülírással", a jellemzőjük megragadásával tudjuk csak őket "sindarinosítani"! Vagyis ne add fel! Egészen jó!
És:
Atyám! Így hirtelen azt sem tudom, melyik betű mit jelent!

De kibogozom! Mehet először az átirat?
Ui: maga meg még mindig nem szeret nagyon aludni Főtünde Uraság?

Re: Feladványok
Elküldve: 2010.05.16. 03:38
Szerző: Cerebrum
Na, nekem is van egy feladványom:

Re: Feladványok
Elküldve: 2010.05.16. 01:42
Szerző: Cerebrum
Elluin: Jó lesz ez, de pár dologra azért érdemes figyelni, ha sindarinról fordítasz:
(1) egy szónak többféle jelentése is lehet (1., 7. sor);
(2) vedd számításba, hogy az egyes szavak lágyult (vagy más mutáció során módosult) alakban is lehetnek, és ilyenkor könnyű összetéveszteni őket más, hasonló alakú szavakkal (ld. 1., 5. és 8. sor);
(3) ne feledd, hogy a jelző a jelzett szó után áll (7. sor).
Nienna: Elluin fordítását olvasva most vettem csak észre, hogy az utolsó előtti (7.) sorban bain helyett fain-t írtál. (Bár helyesen inkább bân lenne, ha a jelzett szó egyesszámban van.)