Feladványok
- Cerebrum
- Herdir Edhellen (Főtünde Úr)
- Hozzászólások: 471
- Csatlakozott: 2008.07.11. 16:02
- Tartózkodási hely: Taur-e-Ndaedelos
- Kapcsolat:
Re: Feladványok
A lényeg, hogy kevéssé látszódjon. (Én pl. a lenti színt csak akkor tudom elolvasni, ha kijelölöm.)
Na vâd hen gwanna i aglar en-amar.
Re: Feladványok
Készen van az átirat, de minden színnel látszik 

- Cerebrum
- Herdir Edhellen (Főtünde Úr)
- Hozzászólások: 471
- Csatlakozott: 2008.07.11. 16:02
- Tartózkodási hely: Taur-e-Ndaedelos
- Kapcsolat:
Re: Feladványok
Nem, a szó eleji ng is azzal jelölendő.
(A többivel menjünk át a másik topikba.)
(A többivel menjünk át a másik topikba.)
Na vâd hen gwanna i aglar en-amar.
Re: Feladványok
Oksa, akkor itt kérdezek.
A noldoval jelölt ng hang nemcsak szavak végén szokott lenni?
Ui: Igenigenigen!!! Nekem ugyanis már nincs Allim...

A noldoval jelölt ng hang nemcsak szavak végén szokott lenni?
Ui: Igenigenigen!!! Nekem ugyanis már nincs Allim...










- Cerebrum
- Herdir Edhellen (Főtünde Úr)
- Hozzászólások: 471
- Csatlakozott: 2008.07.11. 16:02
- Tartózkodási hely: Taur-e-Ndaedelos
- Kapcsolat:
Re: Feladványok
Dehogy kell külön PM-ben, erre való a topik.
ezzel a színnel pl. sztem egész jól beleolvad a szöveg a háttérbe
u. i. Húgom pont most ment le vele sétálni, úgyhogy szegény momentán ázik.
(Rakjak amúgy fel róla pár aranyos képet?
)

u. i. Húgom pont most ment le vele sétálni, úgyhogy szegény momentán ázik.


Na vâd hen gwanna i aglar en-amar.
Re: Feladványok
Aham, rendben! De lehet, hogy jobb lenne PM-ben akkor, nem? És ha kérdésem van az írásjelekkel kapcsolatban, itt kérdezzek, vagy azt is "személyesen" ? 
Ui: hogy van Topi?

Ui: hogy van Topi?

- Cerebrum
- Herdir Edhellen (Főtünde Úr)
- Hozzászólások: 471
- Csatlakozott: 2008.07.11. 16:02
- Tartózkodási hely: Taur-e-Ndaedelos
- Kapcsolat:
Re: Feladványok
Jaja, de próbáld valami háttérhez hasonló színnel írni, hátha Elluin (vagy valaki más) is kedvet kap hozzá később.
(Egyébként most is látszik nálad rendesen? Már a kép? Csak mert tegnap - vagyis öhm... ma - nem az átlátszó hátterű png formátumút töltöttem fel véletlenül, hanem a jpg-t, és csak most cseréltem ki.)
u. i. Aludni azt szeretek, csak nem akkor, mikor mindenki más.

u. i. Aludni azt szeretek, csak nem akkor, mikor mindenki más.

Na vâd hen gwanna i aglar en-amar.
Re: Feladványok
Rendben! Elluin, kérlek vedd figyelembe az Úr javítását! És nem olyan rossz az!
Főként az igenevekkel lenne javítanivaló, és Cereb javaslataihoz hozzátenném még azt, hogy néha egy-egy szónak nincs sindarin megfelelője, így afféle "körülírással", a jellemzőjük megragadásával tudjuk csak őket "sindarinosítani"! Vagyis ne add fel! Egészen jó!
És:
Atyám! Így hirtelen azt sem tudom, melyik betű mit jelent!
De kibogozom! Mehet először az átirat?
Ui: maga meg még mindig nem szeret nagyon aludni Főtünde Uraság?

És:
Atyám! Így hirtelen azt sem tudom, melyik betű mit jelent!

Ui: maga meg még mindig nem szeret nagyon aludni Főtünde Uraság?

- Cerebrum
- Herdir Edhellen (Főtünde Úr)
- Hozzászólások: 471
- Csatlakozott: 2008.07.11. 16:02
- Tartózkodási hely: Taur-e-Ndaedelos
- Kapcsolat:
Re: Feladványok
Elluin: Jó lesz ez, de pár dologra azért érdemes figyelni, ha sindarinról fordítasz:
(1) egy szónak többféle jelentése is lehet (1., 7. sor);
(2) vedd számításba, hogy az egyes szavak lágyult (vagy más mutáció során módosult) alakban is lehetnek, és ilyenkor könnyű összetéveszteni őket más, hasonló alakú szavakkal (ld. 1., 5. és 8. sor);
(3) ne feledd, hogy a jelző a jelzett szó után áll (7. sor).
Nienna: Elluin fordítását olvasva most vettem csak észre, hogy az utolsó előtti (7.) sorban bain helyett fain-t írtál. (Bár helyesen inkább bân lenne, ha a jelzett szó egyesszámban van.)
(1) egy szónak többféle jelentése is lehet (1., 7. sor);
(2) vedd számításba, hogy az egyes szavak lágyult (vagy más mutáció során módosult) alakban is lehetnek, és ilyenkor könnyű összetéveszteni őket más, hasonló alakú szavakkal (ld. 1., 5. és 8. sor);
(3) ne feledd, hogy a jelző a jelzett szó után áll (7. sor).
Nienna: Elluin fordítását olvasva most vettem csak észre, hogy az utolsó előtti (7.) sorban bain helyett fain-t írtál. (Bár helyesen inkább bân lenne, ha a jelzett szó egyesszámban van.)
Na vâd hen gwanna i aglar en-amar.