Feladványok

Minden, ami a sindarin nyelvet illeti
Avatar
Cerebrum
Herdir Edhellen (Főtünde Úr)
Hozzászólások: 471
Csatlakozott: 2008.07.11. 16:02
Tartózkodási hely: Taur-e-Ndaedelos
Kapcsolat:

Re: Feladványok

Hozzászólás Szerző: Cerebrum »

A lényeg, hogy kevéssé látszódjon. (Én pl. a lenti színt csak akkor tudom elolvasni, ha kijelölöm.)
Na vâd hen gwanna i aglar en-amar.
Avatar
Nienna
Guldurel (Tündeboszi)
Hozzászólások: 220
Csatlakozott: 2008.07.11. 17:08
Kapcsolat:

Re: Feladványok

Hozzászólás Szerző: Nienna »

Készen van az átirat, de minden színnel látszik :(
Avatar
Cerebrum
Herdir Edhellen (Főtünde Úr)
Hozzászólások: 471
Csatlakozott: 2008.07.11. 16:02
Tartózkodási hely: Taur-e-Ndaedelos
Kapcsolat:

Re: Feladványok

Hozzászólás Szerző: Cerebrum »

Nem, a szó eleji ng is azzal jelölendő.

(A többivel menjünk át a másik topikba.)
Na vâd hen gwanna i aglar en-amar.
Avatar
Nienna
Guldurel (Tündeboszi)
Hozzászólások: 220
Csatlakozott: 2008.07.11. 17:08
Kapcsolat:

Re: Feladványok

Hozzászólás Szerző: Nienna »

Oksa, akkor itt kérdezek.

A noldoval jelölt ng hang nemcsak szavak végén szokott lenni?

Ui: Igenigenigen!!! Nekem ugyanis már nincs Allim... :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry:
Avatar
Cerebrum
Herdir Edhellen (Főtünde Úr)
Hozzászólások: 471
Csatlakozott: 2008.07.11. 16:02
Tartózkodási hely: Taur-e-Ndaedelos
Kapcsolat:

Re: Feladványok

Hozzászólás Szerző: Cerebrum »

Dehogy kell külön PM-ben, erre való a topik. :) ezzel a színnel pl. sztem egész jól beleolvad a szöveg a háttérbe

u. i. Húgom pont most ment le vele sétálni, úgyhogy szegény momentán ázik. :P (Rakjak amúgy fel róla pár aranyos képet? :))
Na vâd hen gwanna i aglar en-amar.
Avatar
Nienna
Guldurel (Tündeboszi)
Hozzászólások: 220
Csatlakozott: 2008.07.11. 17:08
Kapcsolat:

Re: Feladványok

Hozzászólás Szerző: Nienna »

Aham, rendben! De lehet, hogy jobb lenne PM-ben akkor, nem? És ha kérdésem van az írásjelekkel kapcsolatban, itt kérdezzek, vagy azt is "személyesen" ? :)

Ui: hogy van Topi? :)
Avatar
Cerebrum
Herdir Edhellen (Főtünde Úr)
Hozzászólások: 471
Csatlakozott: 2008.07.11. 16:02
Tartózkodási hely: Taur-e-Ndaedelos
Kapcsolat:

Re: Feladványok

Hozzászólás Szerző: Cerebrum »

Jaja, de próbáld valami háttérhez hasonló színnel írni, hátha Elluin (vagy valaki más) is kedvet kap hozzá később. ;) (Egyébként most is látszik nálad rendesen? Már a kép? Csak mert tegnap - vagyis öhm... ma - nem az átlátszó hátterű png formátumút töltöttem fel véletlenül, hanem a jpg-t, és csak most cseréltem ki.)

u. i. Aludni azt szeretek, csak nem akkor, mikor mindenki más. :)
Na vâd hen gwanna i aglar en-amar.
Avatar
Nienna
Guldurel (Tündeboszi)
Hozzászólások: 220
Csatlakozott: 2008.07.11. 17:08
Kapcsolat:

Re: Feladványok

Hozzászólás Szerző: Nienna »

Rendben! Elluin, kérlek vedd figyelembe az Úr javítását! És nem olyan rossz az! :) Főként az igenevekkel lenne javítanivaló, és Cereb javaslataihoz hozzátenném még azt, hogy néha egy-egy szónak nincs sindarin megfelelője, így afféle "körülírással", a jellemzőjük megragadásával tudjuk csak őket "sindarinosítani"! Vagyis ne add fel! Egészen jó!

És:
Atyám! Így hirtelen azt sem tudom, melyik betű mit jelent! :D De kibogozom! Mehet először az átirat?

Ui: maga meg még mindig nem szeret nagyon aludni Főtünde Uraság? :)
Avatar
Cerebrum
Herdir Edhellen (Főtünde Úr)
Hozzászólások: 471
Csatlakozott: 2008.07.11. 16:02
Tartózkodási hely: Taur-e-Ndaedelos
Kapcsolat:

Re: Feladványok

Hozzászólás Szerző: Cerebrum »

Na, nekem is van egy feladványom:

Kép
Na vâd hen gwanna i aglar en-amar.
Avatar
Cerebrum
Herdir Edhellen (Főtünde Úr)
Hozzászólások: 471
Csatlakozott: 2008.07.11. 16:02
Tartózkodási hely: Taur-e-Ndaedelos
Kapcsolat:

Re: Feladványok

Hozzászólás Szerző: Cerebrum »

Elluin: Jó lesz ez, de pár dologra azért érdemes figyelni, ha sindarinról fordítasz:

(1) egy szónak többféle jelentése is lehet (1., 7. sor);
(2) vedd számításba, hogy az egyes szavak lágyult (vagy más mutáció során módosult) alakban is lehetnek, és ilyenkor könnyű összetéveszteni őket más, hasonló alakú szavakkal (ld. 1., 5. és 8. sor);
(3) ne feledd, hogy a jelző a jelzett szó után áll (7. sor).

Nienna: Elluin fordítását olvasva most vettem csak észre, hogy az utolsó előtti (7.) sorban bain helyett fain-t írtál. (Bár helyesen inkább bân lenne, ha a jelzett szó egyesszámban van.)
Na vâd hen gwanna i aglar en-amar.
Válasz küldése