Nem egyszerű frissítésről van szó, hanem egy sokkal részletesebb szótár készítéséről (amiben külön lesz magyar-sindarin szószedet is), ami már tartalmaz fonetikát, kiegészítő magyarázatokat, forrásjegyzéket, etimológiát, stb.
Tehát pl. míg a régi szótárban egy bejegyzés így néz ki:
#ndîr fn. férfi (
tünde, ember, stb.) (vö. Dírhael, Haldir)
...addig az újban már így:
†ndîr [di;r] (
-dir [dir],
-nir [nir])
fn. férfi (
tünde, ember, stb.) (→ a mindennapi nyelvhasználatban a
benn szó váltotta fel, így kikopott a nyelvből, és csupán néhány személynévben, ill. a cselekvést, foglalkozást jelentő szavak tipikus végződéseként maradt fenn, vö.
Dírhael ‘Bölcs Férfi’,
Haldir ‘Rejtett Hős’, szó szerint “rejtett férfi”, ill.
ceredir, condir, curunír, dagnir, feredir, herdir, meldir, randír)
Ety/354, Ety/352 [OS ٭ndīr, CE ٭ndēr, √NDER(GS) (√DER(Ety))]
(Persze Word-ben ez jobban néz ki...

)